Introdução:

O Teste de Iowa de jogos de azar é um dos mais utilizados na avaliação do comportamento de tomada de decisão em situações de risco. Contudo, sua versão original em inglês pode limitar a aplicação em pesquisas com populações que não falam o idioma. Dessa forma, a adaptação transcultural do teste é necessária para uma avaliação mais ampla do comportamento humano em diferentes contextos culturais e linguísticos.

Neste estudo, apresentamos a adaptação transcultural e a validade discriminante da versão em português do Teste de Iowa. A versão em inglês do teste foi inicialmente traduzida e retrotraduzida por dois tradutores independentes, seguindo as diretrizes internacionais de adaptação transcultural. A versão traduzida foi avaliada quanto à clareza e compreensibilidade por um grupo de 15 voluntários fluentes em português. As adaptações finais foram incorporadas à versão em português do teste.

Métodos:

A amostra foi composta por 150 participantes, 50 saudáveis, 50 com dor crônica e 50 com dependência química em tratamento. A idade média dos participantes foi de 35 anos, variando entre 18 e 70 anos. Todos os participantes preencheram um questionário sociodemográfico e foram submetidos ao Teste de Iowa de jogos de azar.

O Teste de Iowa consiste em escolhas entre quatro baralhos de cartas em que cada carta apresenta um nível diferente de ganhos e perdas monetárias. Os baralhos são escolhidos de forma aleatória, com cada baralho representando um risco diferente. Os participantes recebem um valor inicial de dinheiro e são informados que o objetivo do jogo é ganhar a maior quantia possível.

Resultados:

Os resultados indicaram que a adaptação do Teste de Iowa para o português foi bem-sucedida, com alta clareza e compreensibilidade na tradução e retrotradução. A análise de validade discriminante mostrou que os resultados do teste foram diferentes entre os grupos saudáveis, com dor crônica e com dependência química, evidenciando a capacidade do teste em discriminar comportamentos de tomada de decisão em diferentes populações.

Conclusão:

A adaptação transcultural do Teste de Iowa para o português mostrou-se viável e útil na avaliação da tomada de decisão em situações de risco em diferentes populações. O teste apresentou boa validade discriminante e pode ser aplicado em futuros estudos de pesquisa. A disponibilidade de uma versão em português do Teste de Iowa pode contribuir para a compreensão de fatores socioculturais que influenciam o comportamento humano em diferentes contextos.